Nový jazyk Google A.I. Mohl ukončit špatný překlad Memes

$config[ads_kvadrat] not found

AJ Styles attempts to unite an explosive Team Raw: Raw, Nov. 9, 2020

AJ Styles attempts to unite an explosive Team Raw: Raw, Nov. 9, 2020
Anonim

Google poskytl své překladatelské nástroje tolik potřebné, a to pomocí revolučního nového systému, který by měl pomoci potlačit dlouho vyjádřené kritiky ohledně přesnosti nástroje. Nový systém používá umělou inteligenci hlubokého učení, aby si sám vymyslel, jaký by byl nejlepší překlad, spíše než použití pevně definovaných receptů na to, jak se jazyky setkávají.

Systém Neural Machine Translation (GNMT) společnosti Google pracuje odlišně od původního systému fázového strojového překladu (PBMT), který si klade za cíl „naučit se“, jak se jazyky mohou překládat. Někdy GNMT dokonce rozděluje jednotlivá slova, aby zjistila, jak mohou překládat, a vědci nepochopí celý proces v práci. „Může to být znepokojující, ale testovali jsme to na mnoha místech a funguje to,“ řekl výzkumník Google Quoc Le MIT Technology Review.

Google zavedl nový systém do překladů z čínštiny do angličtiny, které pokrývají přibližně 18 milionů překladů denně. Testeri také nalezli dobré výsledky s francouzskými a španělskými překlady, ale ty se ještě nespustí. Tým plánuje v nadcházejících měsících rozvinout nové technologie.

Tato zlepšení by měla hovořit sama za sebe. V testech výzkumníci zjistili, že překlady založené na GNMT jsou až o 85 procent blíže k vysoce kvalitním lidským překladům než původní systém. Chyby byly v průměru sníženy o 60%.

GNMT by mohl ukončit dny smíchu od uživatelů, zmatené některými občasnými bizarními výsledky služby Google Translate:

Ok Google Translate, že to opravdu není volba jsem woulda pryč s pic.twitter.com/pwwZOfaKkS

- Daniel José Older (@djolder) 21. září 2016

Tato vylepšení mají dalekosáhlé důsledky pro mnoho produktů, které závisí na funkci Google Translate. Google Chrome a Gmail využívají tuto službu automaticky k automatickému překladu webových stránek, zatímco aplikace smartphonu společnosti má schopnost přeložit text v reálném světě pomocí technologie rozšířené reality:

Hraní s aplikací Google Translate v reálném čase ve Francii pic.twitter.com/Z8KWHQNnaW

- Jeff Atwood (@codinghorror) 25. září 2016

Zda zůstane GNMT stejně spolehlivý, když se setká s miliony denních překladů, teprve uvidíme, ale s některými z překroucených překladů systém PBMT produkoval, v některých případech bude bar poměrně malý pro zlepšení.

$config[ads_kvadrat] not found