„Bláznivý skok mrakodrapu nebyl přesný, ale jeho hongkonská policie byla

$config[ads_kvadrat] not found

BL | Tang Yi ✘ Shao Fei || Sucker For You

BL | Tang Yi ✘ Shao Fei || Sucker For You
Anonim

V akčním filmu, kde se Dwayne Johnson vyšplhá a přemýšlí o míle vysoké megastructure, hrdinně dělá nemožné skoky přes obrovské vzdálenosti, je snadné si myslet, že „autenticita“ není název hry. Ale to je přesně to, co tvůrci Mrakodrap přistoupil k jednomu zvláštnímu aspektu trháku: dvojjazyčnému dialogu moderního policejního oddělení v Hongkongu.

Byron Mann, prominentní hongkonský herec v Hollywoodu, jehož kredity zahrnují rok 1994 pouliční rváč (on byl Ryu!) a televizní pořady jako Expanse, Peklo na kolech, a Šipka, hvězdy v Mrakodrap jako inspektor Wu. Bít do kina 13. července, Mrakodrap následuje Will Sawyer, veterán amputaci, který stoupá na tyčící se peklo v Hong Kongu, aby se sešel s rodinou. Jeho jediným skutečným spojencem na zemi je Wu, policista, který sleduje bláznivou situaci.

Zatímco se těší na kávu v New Yorku - město s mrakodrapy, které neodpovídají tyčícím se výšinám fiktivní budovy v Mrakodrap - Mann vypráví Inverzní Je to obyčejný znakový typ pro akční filmy a Mann je rychle přiznán k trope, vysvětlující, že režisér Rawson Thurber se úmyslně podíval na postavy, jako je „Sgt“ Reginalda VelJohnsona. Al "in Těžce zemřít při vytváření role.

„Rawson řekl:„ Ráda bych vytvořila tvou roli poté, co Tommy Lee Jones v Uprchlík, “Vzpomíná Mann. "Tato srovnání nejsou náhodná."

Mann však měl v zákulisí ještě důležitější roli. Rozhovor s Thurberem vedl jako herec a vedl k tomu, že Mann vystupoval jako jeden ze tří kulturních poradců pro film, aby zajistil přesné zobrazení hongkongské policie. To se projevilo především v bilingvním dialogu, kde se kantonština a angličtina často hovoří stejným dechem.

"První věc, kterou jsem udělal, bylo, že jsem se zeptal Rawsona," Máte kluka, policejního poradce? "Myslel jsem, že ano," říká Mann. "Oni ne."

Mann tedy naverboval starého přítele svého seržanta v důchodu v Hongkongu. „Představil jsem je prostřednictvím Skype a on byl uveden jako konzultant,“ vysvětluje. Jejich první pořadí podnikání: dostat dialog správně.

„Policie mluví specifickým způsobem. Nevěděl jsem a jsem z Hong Kongu. “

Policie Hongkongu je modelována podle britského policejního systému, kvůli 150 letům, které Hongkong strávil jako kolonie britského impéria. Jazyk policie je tedy silně dvojjazyčný. „Zjistili jsme, že hongkongská policie hovoří v kantonštině i angličtině. Posypali spoustu angličtiny liberálně. “

Mrakodrap natáčel všechny své scény s hongkongskou policií nejméně dvakrát, jednou v angličtině a jednou v kantonštině. Mann, jeho policejní poradce, a další on-set překladatel prošel scénář, aby překládal dialog způsobem, jakým by hongkonská policie skutečně mluvila.

„Natáčeli jsme jak v angličtině, tak v čínštině,“ říká Mann. "Přeložili jsme dialog z angličtiny do kantonštiny a z kantonštiny do hongkongské policie." Mrakodrap má nejvíce kantonský dialog Mann mluvil v jednom hollywoodském filmu od jeho kariéry začal v 90-tých letech.

Tak jako Mrakodrap představuje stále globalizovanější filmový trh jako koprodukci mezi čínskými a americkými filmovými studii (především Wandou, majitelkou Legendary Pictures), Mann cítil zodpovědnost ve svém postavení.

„Když jsem byl obsazen, měl jsem rozhovor s Rawsonem a řekl:„ Chci udělat autentický film, “vzpomíná Mann,„ takže když se promítali pro čínské publikum, mají pocit, že mají pravdu. To je to, co věci vypadají a cítí se jako v Hong Kongu. Jako někdo z Hong Kongu jsem se cítil zodpovědný za to, aby byly věci prezentovány přesně a autenticky. “

Mrakodrap jeho divadla 13. července.

$config[ads_kvadrat] not found